Search Lyrics

4:43 Lyrics English Translation - Farid Bang

4:43 Lyrics English Translation - Farid Bang

Uploaded on Apr 17, 2026
4:43 Lyrics English Translation by Farid Bang is a German track from the album So muss man gehen, released on April 17, 2026. The song is an introspective reflection on Farid Bang's rise from hardship, crime, and loneliness into fame, marked by betrayal, loss, and inner conflict. It explores emotional scars, faith, and resilience, portraying rap as both burden and escape in a harsh life journey.
Scroll To Lyrics

Song Information

Song4:43
AlbumSo muss man gehen
SingerFarid Bang
LyricistsFarid Bang, Joznez, André Schnura
Release DateApril 17, 2026
LanguageGerman

4:43 Lyrics

{Intro}
Okay, Yeah
[Okay, Yeah]
 
{Part}
Erinner' Mich, Als Wär Es Letzte Nacht
[I Remember As If It Were Last Night]
Wie Ich In Meinem Kinderzimmer Sitz' Und Packs Abpack'
[How I Sit In My Childhood Room And Bag Up Packs]
Hab' Noch Keingn Rap Gemacht, Doch Blieb Nächte Wach
[I Hadn'T Made Any Rap Yet, But Stayed Awake Nights]
Denn Zu Derselben Zeit Hatte Auch Meine Ex Mich Satt
[Because At The Same Time My Ex Was Also Fed Up With Me]
Pech Gehabt, Ab Jetzt Hing Ich Mit Gangstern Ab
[Tough Luck, From Now On I Hung Out With Gangsters]
Ich Wollt Es Nicht Wahrhaben, Macht Sie Echt 'Nen Cut?
[I Didn'T Want To Believe It, Is She Really Making A Cut?]
Dachte, Irgendwann Kommt 'Ne SMS Mit "Schatz"
[I Thought Eventually An SMS With "Darling" Would Come]
Doch Die Kam Nie Und Mich Verletzte Das
[But It Never Came And That Hurt Me]
 
Ich War Jung, Brutal, Fand Rap Jetzt Krass
[I Was Young, Brutal, Found Rap Awesome Now]
Und Schrieb Wenig Später Meinen Ersten Text Aufs Blatt
[And A Little Later Wrote My First Lyrics On Paper]
Habe Yimma Versprochen, Dass Ich Es Besser Mach'
[I Promised Yimma That I Would Do It Better]
Ich War Auch Kriminell, Doch War Nie Wie Mein Dad Im Knast
[I Was Also Criminal, But Was Never Like My Dad In Jail]
Es Ist Sechs Nach Acht, Worüber Reden Wir?
[It'S Six Past Eight, What Are We Talking About?]
Die Menschen, Die Ich Am Meisten Liebe, Fehlen Hier
[The People I Love Most Are Missing Here]
Hatte Wenig Zeit Für Euch, Musste CDs Signier'N
[I Had Little Time For You, Had To Sign CDs]
Und Hatte Dabei Viele Falsche Leute Neben Mir
[And Had Many False People Beside Me]
Würde Gerne Erzählen Über Ein Schöneres Thema
[I Would Like To Talk About A Nicer Topic]
Doch Die Gibt Es Nicht, Wenn Du Im Milieu Unterwegs Warst
[But They Don'T Exist When You Were Moving In The Milieu]
Und Wie Immer Werden Irgendwann Später
[And As Always, Eventually Later]
Die Allerbesten Freunde Zu Den Größten Verrätern
[The Very Best Friends Become The Greatest Traitors]
Könnte Jetzt Auch Nam'N Nenn'N, Die Alle Kenn'N
[I Could Now Also Name Names That Everyone Knows]
Sie Wären Nicht Da, Wo Sie Sind, Ohne Farid Bang
[They Wouldn'T Be Where They Are Without Farid Bang]
Alte Erfolge, Die Platte Aus Platin Glänzt
[Old Successes, The Platinum Record Shines]
Wie Die Augen Meines Vaters, Schick' Ich Geld Per Moneygram, Ah
[Like My Father'S Eyes, I Send Money Via Moneygram, Ah]
Mein Leben Ist So Imaginär
[My Life Is So Imaginary]
Und Life Is Evil, Nicht Nur Spiegelverkehrt
[And Life Is Evil, Not Just Mirror-Inverted]
Diesen Riesigen Schmerz Kann Mir Niemand Erklär'N
[This Enormous Pain No One Can Explain To Me]
Allah Yerhamo, Wir Sehen Giwar Nie Mehr
[Allah Yerhamo, We Will Never See Giwar Again]
Wir Zwei Waren Vielleicht Nicht Immer Beste Freunde
[The Two Of Us Weren'T Always Best Friends]
Wurden Aufeinander Aufgehetzt, Als Das Cash Sich Häufte
[Were Incited Against Each Other When The Cash Piled Up]
Zwei Vom Pech Verfolgte, Manchmal Ist Rap Der Teufel
[Two Pursued By Bad Luck, Sometimes Rap Is The Devil]
Doch Manchmal Ist Es Für Mich Auch Meine Letzte Freude
[But Sometimes It Is Also My Last Joy]
Ich Hatte Fast Mit Jedem Rapper Krieg
[I Had War With Almost Every Rapper]
Und Deshalb Lächeln Sie, Wenn Du Auf Die Fresse Fliegst
[And That'S Why They Smile When You Fall Flat On Your Face]
Vor Zehn Jahr'N Unterschrieb Ich Eingn Majordeal
[Ten Years Ago I Signed A Major Deal]
Und Tauschte Empathie Gegen Geld Verdien'N
[And Traded Empathy For Earning Money]
Heute Einzelgänger, Endlich Sind Die Kleber Weg
[Today A Loner, Finally The Leeches Are Gone]
Und Nicht Jeder Stress, Den Ich Hatte, Steht Im Netz
[And Not Every Stress I Had Is Online]
In Dieser Szene Wenig Echt Wie Bei WWF
[In This Scene As Little Real As In WWF]
Am Ende Will Dich Jeder Ficken Wie In Datingapps
[In The End Everyone Wants To Fuck You Like In Dating Apps]
Wurd Von Weißen Belächelt, Wurd Von Reichen Gecancelt
[Was Smiled At By Whites, Was Canceled By The Rich]
Nicht Mal Der Ganze Berghain-Club Hat So Viel Scheiße Gefressen
[Not Even The Whole Berghain Club Has Swallowed So Much Shit]
Ihr Könnt Mich Weiter Bekämpfen, Doch Ich Bleibe Der Beste
[You Can Keep Fighting Me, But I Remain The Best]
In Zwanzig Jahren Gegen Alle Konnte Keiner Mich Bremsen
[In Twenty Years Against Everyone, No One Could Slow Me Down]
Die Größte Feindschaft Fängt Mit Freundschaft An
[The Greatest Enmity Begins With Friendship]
Die Letzten Neunzehn Jahre Macht Ich Meine Träume Wahr
[The Last Nineteen Years I Made My Dreams Come True]
Früher Äußerst Arm, Heut Gebräunt Am Strand
[Back Then Extremely Poor, Today Tanned On The Beach]
So Muss Man Geh'N, Ein Abschied Und Ein Neuanfang
[That'S How One Must Go, A Farewell And A New Beginning]
Competition, Ich Wollt Es Wissen
[Competition, I Wanted To Know]
Dafür Kann Ich Heut Nicht Ohne Call Zum Fitness
[For That Today I Can'T Go Without A Call To The Fitness]
Auf Songs Zu Dissen Wie Oft Im Business
[To Diss On Songs As Often In The Business]
Doch Rap-Beef Endet Meistens An Rockertischen
[But Rap Beef Usually Ends At Biker Tables]
Journalisten, Auf Einmal Kennt Mich Jeder
[Journalists, Suddenly Everyone Knows Me]
Auf Einmal Echo-Gewinner, Auf Jedem Sender Thema
[Suddenly Echo Winner, Topic On Every Channel]
Auf Einmal Gefundenes Fressen Für Die Echten Hater
[Suddenly Fair Game For The Real Haters]
Bin Ich Gangster Oder Entertainer?
[Am I A Gangster Or An Entertainer?]
In Den Letzten Jahren Ging'S Mir Nur Um Geld Und Hype
[In Recent Years It Was Only About Money And Hype For Me]
Wirst Du Zu Schnell Zu Reich, Kommt Bei Den Fratellos Neid
[If You Get Too Rich Too Fast, Envy Comes From The Fratellos]
Ist Es Irgendwann Vorbei Wie Bei Der Brand Off-White
[If It'S Over Someday Like With The Brand Off-White]
Kann Ich Sagen, Ich Hatte Nie Angst, Ich Selbst Zu Sein
[I Can Say I Was Never Afraid To Be Myself]
Aus Meiner Kindheit Weiß Ich Nur Noch, Wie Papa Sagte
[From My Childhood I Only Remember How Dad Said]
"Wir Seh'N Uns Morgen", Ich Muss Heut Bei Meinem Nachbar Schlafen
["We'Ll See Each Other Tomorrow", I Have To Sleep At My Neighbor'S Today]
Er Wurd Geschnappt Mit Ware In Der Nacht Am Hafen
[He Was Caught With Goods In The Night At The Harbor]
Als Wir Uns Wiedersah'N, War Ich Schon In Der Achten Klasse
[When We Saw Each Other Again, I Was Already In Eighth Grade]
Mein Leben Oder Weg Zu 'Ner Legende
[My Life Or Path To A Legend]
Zählst Zu Den Besten Oder Ewig Unterschätzten?
[Do You Count Among The Best Or The Eternally Underestimated?]
Neben Stumpfen Texten Etwas Von Der Seele Runterrappen
[Besides Blunt Lyrics, Rapping Something Off My Soul]
Hab' Angst, Zu Verlieren, Deshalb Muss Ich Jede Runde Kämpfen
[I'M Afraid To Lose, Therefore I Must Fight Every Round]
Oft Fühlt Ich Mich Alleingelassen
[I Often Felt Left Alone]
Heut Weiß Ich: Ihr Wart Kleine Ratten In Meinem Schatten
[Today I Know: You Were Little Rats In My Shadow]
Auch Wenn Sie Vor Neid Geplatzt Sind, Muss Ich Weitermachen
[Even If They Burst With Envy, I Must Carry On]
Ich Bin Zurück In Meiner Prime, Das Ist Die Zweite Staffel
[I'M Back In My Prime, This Is The Second Season]
Viele Brüder Im Game, Ist Die Sonne Am Strahl'N
[Many Brothers In The Game, When The Sun Is Shining]
Doch War'N Die Wolken Mal Schwarz, Nur Kolle War Da
[But When The Clouds Were Black, Only Kolle Was There]
Eigentlich Wollt Ich Als Legende Geh'N So Wie Zlatan
[Actually I Wanted To Leave As A Legend Like Zlatan]
Doch Ich Seh' Mich, Als Ich Jung War, In Bobby Vandamme
[But I See Myself When I Was Young In Bobby Vandamme]
Wann Versteht Ihr Endlich? Das Ist Mehr Als Rap
[When Will You Finally Understand? This Is More Than Rap]
Wenn Du Denkst, Ich Bin Schwer Verletzt, Komm' Ich Stärker Back
[If You Think I'M Badly Hurt, I Come Back Stronger]
In 'Nem Moment Dacht Ich, Mein Leben Wär Perfekt
[In One Moment I Thought My Life Was Perfect]
Und Schon Im Nächsten Liegt Großmutter Im Sterbebett
[And In The Next Grandmother Lies On Her Deathbed]
Was Bringt Es Dann, Wie Viel Geld Ich Verdient Hab'?
[What Good Is It Then, How Much Money I Earned?]
Jeder König Ist Am Ende Nur Diener
[Every King Is In The End Only A Servant]
Inshallah Sieht Dich Dein Enkel Bald Wieder
[Inshallah Your Grandchild Sees You Again Soon]
Allah, Bitte Verein Yimma In Dschanna Mit Mina
[Allah, Please Unite Yimma In Jannah With Mina]
Immer Kopf Durch Die Wand Wie Der Juggernaut
[Always Head Through The Wall Like The Juggernaut]
Vieles Hat Sich Angestaut, Ich Lass' Alles Raus
[A Lot Has Built Up, I Let It All Out]
Weiß Auch Nicht Ganz Genau, Wem Ich'S Anvertrau'
[I Don'T Quite Know Exactly Who I Entrust It To]
Doch Eine Stunde Wie Die Hab' Ich Schon Lang Gebraucht
[But I'Ve Needed An Hour Like This For A Long Time]
🎵 END OF LYRICS 🎵

Found an Error?

Let us know if you spot any mistakes in the lyrics.

Watch The Official YouTube Video

Frequently Asked Questions

Who performs "4:43"?
It is performed by Farid Bang.
Who wrote the song?
The song was written by Farid Bang, Joznez, and André Schnura.
Which album does the song appear on?
The song appears on the album So muss man gehen.
What language is the song in?
The song is in German.
When was the song released?
The song was released on April 17, 2026.

You Might Also Like

Internet connection lost
Internet restored
Font
Record
Scroll Speed 5
Slow Fast
Scroll
00:00
HD Quality Stereo