FLASH BACK Lyrics English Translation – なとり (Natori)
Uploaded on Jan 23, 2026
FLASH BACK Lyrics, English Translation, is a reflective Japanese track by なとり (natori) from the album 深海 (The Abyss). Serving as the singer, musician, and lyricist, natori explores memories, emotional echoes, and moments that resurface unexpectedly through vivid and introspective lyrics. Released on January 21, 2026, under Sony Music Label Inc. (JPN), the song blends atmospheric soundscapes with heartfelt storytelling, making the lyrics deeply immersive.
Scroll To Lyrics
Japanese Songs
Song Information
| Song | FLASH BACK |
| Album | 深海 (The Abyss) |
| Singer | なとり (natori) |
| Lyrics | なとり (natori) |
| Label | Sony Music Label Inc. (JPN) |
FLASH BACK LYRICS
Lyricist:
natori
あぁ、焦ったい思い出の底
[Ah, at the bottom of these frustrating memories]
子供の頃、見た夢はとうに腐っていた (うん)
[The dreams I had as a child have long since rotted (yeah)]
時限爆弾式のアイデンティティも死んだ
[My time-bomb identity has died too]
ここじゃ、どうも息がしづらい
[It's just so hard to breathe here]
One, two, one, なんてことのない、いつもの日曜日から
[One, two, one, from just an ordinary, typical Sunday]
One, two, one, 世界に呆れて、声も出ない天使
[One, two, one, an angel speechless, fed up with the world]
「安全策」も最早、つまんねー大人の代名詞みたいだ
["Safety measures" are already like a synonym for boring adults]
ふとした瞬間に思い出した
[I remembered in a sudden moment]
これが flash back?
[Is this a flash back?]
積んできた思い出の A から B まで勘違い?
[Was everything from A to B in the memories I built up a misunderstanding?]
勿体ぶんないでよ、神様
[Don't be so stingy, God]
来世はあの子と踊らせて
[Let me dance with that girl in the next life]
もっと、したいことしたいよ
[I want to do more of what I want to do]
死体になるまで
[Until I become a corpse]
あぁ、煙ったい思い出の外
[Ah, outside of these smoky memories]
子供の頃、見た夢が僕を腐らせた
[The dreams I had as a child made me rot]
あぁ、時限爆弾式のアイデンティティで詰んだ
[Ah, I'm stuck with this time-bomb identity]
ここで、ちょっと息を止めたい
[I want to stop breathing for a bit here]
One, two, one, あっと驚くような、大人の新常識まで
[One, two, one, even to the shocking new common sense of adults]
Three, two, one, んなことをスカした顔で謳う天使
[Three, two, one, an angel singing such things with a straight face]
「安全策」も最早、飲んでも効かないお薬みたいだ
["Safety measures" are already like medicine that doesn't work even if you take it]
クソ狭い競争社会で育った結果
[The result of growing up in a damn narrow competitive society]
Blackout
[Blackout]
積んできた思い出も金次第って
[Even the memories I built up depend on money?]
一体全体、どうなってんだよ この世界は
[What on earth is going on with this world?]
来世はあの子と踊らせて
[Let me dance with that girl in the next life]
もっと、したい! 愛したいよ
[I want more! I want to love!]
死体になるまで
[Until I become a corpse]
Ha-ha, ah-ah
[Ha-ha, ah-ah]
君と死体になるまで
[Until I become a corpse with you]
Flash back
[Flash back]
積んできた思い出も意味ないんだって
[They say the memories I built up are meaningless]
大先輩もお手上げの状況だって
[They say it's a situation where even the great seniors have given up]
来世はあの子と踊らせて
[Let me dance with that girl in the next life]
もっと、したいことしたいよ
[I want to do more of what I want to do]
Flash back?
[Flash back?]
積んできた思い出の A から B まで勘違い?
[Was everything from A to B in the memories I built up a misunderstanding?]
勿体ぶんないでよ、神様
[Don't be so stingy, God]
来世はあの子と踊らせて
[Let me dance with that girl in the next life]
もっと、したいことしたいよ
[I want to do more of what I want to do]
死体になるまで
[Until I become a corpse]
グロッキーでも、 flash back
[Even if I'm groggy, flash back]
Dancing in the flash back
[Dancing in the flash back]
楽しいけど、 flash back
[It's fun, but flash back]
悲しいけど、 flash back
[It's sad, but flash back]
来世はあの子と踊らせて
[Let me dance with that girl in the next life]
もっと、したいことしたいよ
[I want to do more of what I want to do]
死体になるまで
[Until I become a corpse]
🎵 END OF LYRICS 🎵
More from Album The Abyss
Found an Error?
Let us know if you spot any mistakes in the lyrics.
Watch The Official YouTube Video
Frequently Asked Questions
Who performed and wrote “FLASH BACK”?
The song is performed, written, and composed by なとり (natori).
Which album features this song?
It appears on the album 深海 (The Abyss).
What is the main theme of the song?
The lyrics revolve around memories, emotional flashbacks, and introspection.
When was “FLASH BACK” released?
The song was released on January 21, 2026, under Sony Music Label Inc. (JPN).
You Might Also Like
German Songs
Nur du Lyrics English Translation - RAF Camora | FOREVER RR
English Songs
After All Lyrics – Sarah Kinsley, Paris Paloma | Fleeting
Spanish Songs
Corazón Partido Lyrics English Translation - El Bogueto
Polish Songs
Shoota!!! Lyrics English Translation - OKI | REKLAMACJA’47
Japanese Songs
Not a Goodbye Lyrics English Translation – MISAMO | PLAY
Korean Songs
Another Dimension Holy Dude !!!!!!!! Lyrics English Translation - T.O.P
Korean Songs
I am Kep1 Lyrics English Translation - Kep1er
English Songs
Sickening Lyrics - Evan Fong | speed
Internet connection lost
Internet restored
What do you like?