연극이 끝나고 난 뒤 (STENDHAL SYNDROME) Lyrics English Translation - T.O.P
Uploaded on Apr 04, 2026
연극이 끝나고 난 뒤 (STENDHAL SYNDROME) Lyrics English Translation by T.O.P is a reflective Korean hip-hop track from his first solo album TOP SPOT - ANOTHER DIMENSION. The song uses the metaphor of Stendhal Syndrome (overwhelming emotional or physical reaction to art/beauty) and the moment after a theatrical performance ends to explore themes of solitude, emotional crossroads, artistic rebirth, inspiration striking in quiet moments, and finding support through music when there seems to be no place to lean on. It interpolates elements from Sharp's "연극이 끝난 후" and features cinematic, introspective production.
Scroll To Lyrics
Korean Songs
Song Information
| Song | 연극이 끝나고 난 뒤 (STENDHAL SYNDROME) |
| Album | 다중관점 (ANOTHER DIMENSION) |
| Singer | T.O.P |
| Lyricists | T.O.P |
| Release Date | April 3, 2026 |
| Language | Korean |
연극이 끝나고 난 뒤 (STENDHAL SYNDROME) Lyrics
Lyricist:
T.O.P
{Intro}
Tempo, Uh, Born Again It'S New Tempo, Uh, Uh, Rah
[Tempo, Uh, Born Again It’S New Tempo, Uh, Uh, Rah]
연극이 끝나고 난 뒤
[After The Play Is Over]
Turn Around, Turn Around
[Turn Around, Turn Around]
혼자서 객석에 남아
[Remaining Alone In The Audience Seats]
Born Again It'S New Tempo
[Born Again It’S New Tempo]
조명이 꺼지는 무대를 본 적이 있나요
[Have You Ever Seen The Stage Where The Lights Go Out]
Turn Around, Turn Around, Back Home
[Turn Around, Turn Around, Back Home]
Turn Around, Turn Around
[Turn Around, Turn Around]
{Chorus}
더 나쁜 길로 갈 수 있는데
[I Could Go On A Worse Path]
아무 곳 기댈 곳 없을 때
[When There Is Nowhere To Lean On]
막 다른 길, 날 눈 부시게, Yeah
[A Dead End, Make Me Blinded, Yeah]
내 음악이 널 안아줄게
[My Music Will Embrace You]
{Verse 1}
내가 얼마나 오래 기다렸는지, Huh
[How Long I Have Waited, Huh]
우린 처음 만난 날에, 첫 날 밤을 치뤄
[On The Day We First Met, We Spent Our First Night]
해가 뜨기 전 새벽이 참 어둡다더니
[They Say The Dawn Before The Sun Rises Is Truly Dark]
난 사회와 끊고 살던 히키코모리
[I Was A Hikikomori Living Cut Off From Society]
난 원래 왕따 넌 잠이 많은 요정
[I Was Originally An Outcast, You Are A Sleepy Fairy]
디스코 팡팡 난 술고래의 주정
[Disco Pang-Pang, I Am A Drunkard’S Drunken Frenzy]
난 원래 왕따 오로지 창작
[I Was Originally An Outcast, Only Creation]
넌 잠이 많은 요정 난 사회 왕따
[You Are A Sleepy Fairy, I Am A Social Outcast]
{Pre-Chorus}
Knock, Knock, Pow, Pow, Pow, Ah
[Knock, Knock, Pow, Pow, Pow, Ah]
{Chorus}
더 나쁜 길로 갈 수 있는데
[I Could Go On A Worse Path]
아무 곳 기댈 곳 없을 때
[When There Is Nowhere To Lean On]
막 다른 길, 날 눈 부시게, Yeah
[A Dead End, Make Me Blinded, Yeah]
내 음악이 널 안아줄게 (Yeah)
[My Music Will Embrace You (Yeah)]
{Refrain}
지구 밖 달여행도 보류 시켜
[Put Even The Moon Trip Outside Earth On Hold]
완벽한 그 Figure, You My Sensation
[That Perfect Figure, You My Sensation]
세게 때려 박지 뇌리에 번쩍
[Hitting Hard, Flashing In The Mind]
영감이 막 흘러, You Give Me Stendhal Syndrome (내 Stendhal Syndrome, 내 Stendhal Syndrome)
[Inspiration Flows, You Give Me Stendhal Syndrome (My Stendhal Syndrome, My Stendhal Syndrome)]
{Verse 2}
Ya, Good Morning Lady, You Woke Up With My Killer Taste
[Ya, Good Morning Lady, You Woke Up With My Killer Taste]
Coffee도 꽤 Deep, Truffle Over Egg Benedict
[The Coffee Is Quite Deep Too, Truffle Over Egg Benedict]
Gonna Make Money For Us, 난 희망의 눈 떠
[Gonna Make Money For Us, I Open My Eyes Of Hope]
Ya, 아침식사와 함께 Sotheby'S, 경매 일정을 논의해
[Ya, Discussing The Sotheby’S Auction Schedule With Breakfast]
또 E-Mail에 들어가 고민해, 내일 살 미술 작품들에
[Checking E-Mail Again And Worrying About Artworks To Buy Tomorrow]
오늘 설치한 Ed Ruscha, 감상해 Pop Champion
[Appreciate The Ed Ruscha Installed Today, Pop Champion]
"That Was Then, This Is Now"
["That Was Then, This Is Now"]
We All Hang 새 여행 (새 여행)
[We All Hang New Journey (New Journey)]
{Chorus}
더 나쁜 길로 갈 수 있는데
[I Could Go On A Worse Path]
아무 곳 기댈 곳 없을 때
[When There Is Nowhere To Lean On]
막 다른 길, 날 눈 부시게, Yeah
[A Dead End, Make Me Blinded, Yeah]
내 음악이 널 안아줄게
[My Music Will Embrace You]
{Bridge}
배우는 무대 옷을 입고 노래하며 춤추고
[The Actor Puts On Stage Clothes And Sings And Dances]
Turn Around, Turn Around, Back Home
[Turn Around, Turn Around, Back Home]
불빛이 배우를 따라서 바삐 돌아가지만
[The Lights Turn Busily Following The Actor But]
Turn Around, Turn Around (Haha)
[Turn Around, Turn Around (Haha)]
{Refrain}
지구 밖 달여행도 보류 시켜
[Put Even The Moon Trip Outside Earth On Hold]
완벽한 그 Figure, You My Sensation
[That Perfect Figure, You My Sensation]
세게 때려 박지 뇌리엔 번쩍
[Hitting Hard, Flashing In The Mind]
영감이 막 흘러, You Give Me Stendhal Syndrome
[Inspiration Flows, You Give Me Stendhal Syndrome]
세게 때려 박지 뇌리에 번쩍
[Hitting Hard, Flashing In The Mind]
영감이 막 흘러, You Give Me Stendhal Syndrome
[Inspiration Flows, You Give Me Stendhal Syndrome]
세게 때려 박지 뇌리에 번쩍
[Hitting Hard, Flashing In The Mind]
영감이 막 흘러, You Give Me Stendhal Syndrome
[Inspiration Flows, You Give Me Stendhal Syndrome]
🎵 END OF LYRICS 🎵
More from Album 다중관점 (ANOTHER DIMENSION)
Found an Error?
Let us know if you spot any mistakes in the lyrics.
Watch The Official YouTube Video
Frequently Asked Questions
Who performs "연극이 끝나고 난 뒤 (STENDHAL SYNDROME)"?
It is performed by T.O.P.
Who wrote the song?
The song was written by T.O.P.
Which album does the song appear on?
The song appears on the album TOP SPOT - 다중관점 (ANOTHER DIMENSION).
What language is the song in?
The song is in Korean.
When was the song released?
The song was released on April 3, 2026.
You Might Also Like
English Songs
Cavity Lyrics – Don Toliver | OCTANE
English Songs
Let Us In Lyrics – Before I Turn
German Songs
7OO PFERDE Lyrics English Translation – reezy | 700 PFERDE / UP SEHEN
Spanish Songs
Último Show Lyrics English Translation - Kris R. & Doble Porcion | El Trap De Kolombia
English Songs
Blink Lyrics – Poppy | Empty Hands
Spanish Songs
Soltero Lyrics English Translation – J Álvarez
English Songs
Hotel California Lyrics – Joji | Piss In The Wind
English Songs
Drink And A Little Love Lyrics – Bebe Rexha | Dirty Blonde
Internet connection lost
Internet restored
What do you like?